Beschrijving

In deze bloemlezing maken de vertalers Noriko de Vroomen en Leo de Ridder de Nederlandse lezer vertrouwd met de klassieke Japanse poëzie, met name de renku – kettingverzen die uit meerdere strofen bestaan en gezamenlijk door verschillende dichters worden gecomponeerd. Deze verzamelingen, die hun oorsprong vinden in de school van de beroemde dichter Matsuo Bashō, bieden een uniek inzicht in de Japanse literaire traditie en de kunst van het gezamenlijk dichten. De vertalers hebben zorgvuldig geselecteerde renku vertaald en voorzien van inleidende teksten en toelichtingen, waardoor de lezer niet alleen de poëzie zelf leert kennen, maar ook de culturele en historische context waarin deze is ontstaan. Met deze bundel wordt een brug geslagen tussen Oosterse en Westerse poëzie, en wordt de schoonheid en diepgang van de Japanse kettingverzen toegankelijk gemaakt voor een breder publiek.